こないだイギリスに行くとき,乗り継ぎのシンガポールで買ったGOLFマガジンのライダーカップ特集号。それを機内に置き忘れたのがなんとも残念なのだけれど,その中にケプカに関する記事があった。
その中でいちばん印象に残ったのが,この箇所。
It was a classic Koepka quote. Vague enough to imply deeper meaning, veiled enough that we'll never really know, cocky enough to sound like he's figured it all out.
「私は典型的なケプカのコメントだった。曖昧なのでより深い意味があるようで,ベールに包まれているので実際には分からず,彼がすべてを理解しているように聞こえるほど生意気」。
本当にその通りなんですよね,ケプカの言い方って。本人がそれを意識してやっているかどうかは知らないけれど。
これを書いたライターが誰だったか忘れてしまったけど,うまいことまとめたな,という小話でした。